Collage
Fragmentos
Incompleta. Dolor en el hueco negro insondable.
Intenta armarse con pedazos suyos,
a veces, de otros.
Coincidir fragmentos heredados y cosechados de pasos, rostros, pájaros, miradas, gemidos, cicatrices, besos.
Amontona partes heridas que decide o la deciden. Tantear el lado de la forma, del color que transmute al hueco que grita.
Armonía dentro del abismo.
Cada incisión precisa deja cicatrices perfectas del intento de suplir la imperfección.
En cada rompecabezas visualiza esa palabra afortunada,
que manipula para deslizarse hacia la nueva imagen.
Que todos vean que es un remiendo, aunque ella piense que nadie lo nota. Collage parido desde su fragilidad.
Incompleta. No hay forma de disimularse, del intento de armonía, fragmentos de humana.
Fragments – Translation by Paola Senseve
Incomplete. Sorrow in the unfathomable black hole.
She tries to assemble herself with pieces of her own,
and at times, with those of others.
Matching inherited and harvested fragments of steps, faces, birds, glances, wailings, scars, kisses.
She stacks up wounded parts that she chooses or that choose her. To probe the side of the form, of the color that transmutes the screaming void. Harmony within the abyss.
Each precise incision leaves perfect scars, marking the attempt to replace imperfection.
In every puzzle, she visualizes that fortunate word,
that she maneuvers to slide into the new image.
Let everyone see it’s a patchwork, though she believes no one notices. A collage born from her fragility.
Incomplete. There's no hiding from the attempt towards harmony, fragments of a human being.